前世今生(Past Life and Present)
作者:張棠
命中註定的某一天
峨眉山上的一條白蛇
放下千年修練
來到美麗的西子湖邊
青山綠水
草長鶯飛
黃梅天氣
細雨霏霏
栁葉後 湖水前
藉一把小雨傘
佳人才子
斷橋初見
兩人攜手流連
朝看蘇堤 綠柳紅桃
夜聼晚鐘 餘音渺渺
流連處 天上人間
風乍起
情生變
斷橋情斷
好夢難圓
姻緣何其短暫
雷峰塔前
夜夜 孤鴉飛過
啼聲淒然
似在向人訴說
前世今生
恩恩怨怨
Past Life
and Present
關德松翻譯
Once upon a
fateful day
A white
snake from Emei Mountains
Ventured
from her millennial perch
Set foot on
the shores of scenic West Lake
Green hills surrounded by blue waters
Orioles
glided amongst long grass
It was Huang
Mei season with
Drizzles
dancing in the air
Behind willow trees, in front of lake water
A small
umbrella became matchmaker to
Beautiful
lady and talented gentleman
In their
first rendezvous on Broken Bridge
Hand-in-hand they ambled along the shores
Taking in
the sights of Su Bridge at dawn
Green
willows intertwined with red peaches
Listening to
the reverberating sounds of gongs at dusk
Wherever
they wandered their joy was heaven-on-earth
The path was unexpectedly strewn with thistles
and thorns
Life on
earth could be filled with sufferings
Journey to
eternal bliss
Could be so
far away
Storms brewed, love shattered
At the
Broken Bridge
Beautiful
dreams unfulfilled
How could
love be so fleeting
Every night a lonely crow
Fluttering
in front of Leifeng Pagoda
Mourning in
melancholy
Seeming to
reveal to us mortals
All the Past Life and Present
All the
tangled Love and Remorse